?

Log in

Previous Entry | Next Entry

"Хазарский Словарь LIVE": Новое официальное Письмо

Официальное Письмо-обращение о финансовой поддержке Открытого творческого проекта «Хазарский Словарь LIVE»

Эпиграф:
"Это открытая книга, а когда ее закроешь, можно
продолжать писать ее; так же как она имеет своих лексикографов
в прошлом и в настоящем, и в будущем могут появиться те, кто
будет ее переписывать, продолжать и дополнять..." (М.Павич)

Предисловие.
В основу создания беспрецедентного future-media-проекта «Хазарский словарь LIVE» положен роман Милорада Павича «Хазарский Словарь», книга, давшая начало интерактивной литературе 21 века.
Проект «Хазарский Словарь LIVE», вслед за автором «первоисточника», ставит своей задачей формирование здорового мировоззрения человека 21 века, уважающего и опирающегося на народные традиции и историю, владеющего высокими технологиями, но не рабски подавленного догматом традиций или слепо влекомого интенсивным информационным потоком, а творчески воспитывающего в себе (через эти инструменты) духовную личность, контролирующую свои душевные состояния и отвечающую за свою судьбу перед собой и миром.
Первый и общепризнанно главный роман сербского поэта, прозаика, переводчика и историка Милорада Павича, «первая книга 21 века», автор которой, по оценке Washington Post, масштабами «равен Гомеру», не стал «пророческим» в своём отечестве. Когда в 1984 г. роман доселе мало известного широкой общественности Павича неожиданно стал мировым бестселлером, на родине автор почувствовал некое отчуждение. Сквозь изящную ткань романа-мистификации проступала грубая нитка сатиры. Пользуясь «краеугольными камнями» ведущих философо-религиозных доктрин как детскими кубиками лего, Павич легко и виртуозно творил свой оригинальный миф, да ещё и призывал к сотворчеству читателя. В России роман ожидала лучшая участь.
«Хазарский словарь» был опубликован у нас в 1991г. (переводчик – Лариса Савельева – получила премию журнала «Иностранная литература» и премию сербского ПЕН-Клуба): открытия в области формы, структуры литературного произведения, написанного как гипертекст, и уникальный эксперимент взаимодействия с читателем, когда автор, жертвуя одним из главных героев, ставит читателя «у руля» и делает персонажем – вклад Павича в мировую литературу не прошёл мимо русского читателя и был по достоинству оценен – волны популярности его книг вновь и вновь побуждают к переизданиям, у здания библиотеки иностранной литературы установлен памятник работы Григория Потоцкого, русскоязычная читательская аудитория активно обсуждает его произведения в интернете итд.
Однако, к закономерному, казалось бы, в таких случаях переводу на язык других искусств, «Хазарский Словарь» будто сопротивляется – слишком личной для каждого, видимо, оказывается эта книга, чтобы получилось адекватно передать её в форме экранизации, инсценировки, мультипликации итд.
Авторы проекта «Хазарский Словарь LIVE» , «примеряя» на «Хазарский Словарь» языки разных искусств, решили идти от авторской позиции, выраженной в эссе Милорада Павича «Роман как держава» и начать строительство «архипелага Павича» с архитектуры.
Известным архитектором Романом Полонским, входящим в состав инициативной группы проекта, был разработан макет сборно-разборного передвижного театра-музея, в основу которого положен ПРИНЦИП ЛАБИРИНТА.

Принцип Лабиринта.
Лабиринты существуют во всех культурах народов мира. Будучи выполнены из разных материалов, тем не менее, они имеют всего несколько разновидностей форм. Согласно исследованиям учёных, традиционные формы лабиринта коррелируют со строением человеческого мозга, таким образом, ритуальный проход через лабиринт с выходом на некий центральный объект символизирует получение личностного сакрального знания. «Просветляющий» эффект лабиринта будет однозначно восприниматься каждым человеком вне зависимости от происхождения и других социометрических параметров.
В схему Лабиринта, предложенную Романом Полонским, включена возможность установки видеоинсталляций, голограмм, светозвуковых эффектов, разнонаправленного движения воздуха и тактильных ощущений. Такой театр-музей, объединяющий задачи выставочной галереи и помещения для психологической авто-коррекции (в Лабиринте будут экспонироваться арт-объекты, созданные художниками «по мотивам» притч из коллекции «Хазарского Словаря»), безусловно, вызовет интерес аудитории не только к творческому наследию М.Павича, но и к собственному личностному росту и развитию.
В центре Лабиринта находится сцена, основным сценографическим объектом которой, в свою очередь, является кинетическая конструкция с условным названием «Машина Снов». По этой конструкции посетитель сможет подняться на верхний уровень лабиринта, обозрев свои предыдущие «скитания» с высоты. Это также отвечает древней традиции паломничества «в гору», да и сама «машина» имеет форму башни или горы.
По определённым дням на сцене театра-музея будут играться эпизоды из «Хазарского Словаря», выполненные в различных жанрах – от античного хора, кукольного театра и театра теней, до театрального пластического перформанса, совмещённого с кино и мультипликацией.
Существует и полноценная инсценировка, рассчитанная на 2,5-часовой просмотр. Увлекательный жанр мистического триллера совмещён с цирковыми номерами, танцами, музыкальными экзерсисами на необычных инструментах и, естественно, с интерактивным вовлечением зрителя во «вход», ход и «исход» из спектакля. Инсценировка, как и роман Павича, как и лабиринт Полонского, комбинируется в разной последовательности и может, таким образом, не повторяться ни разу за театральный сезон. Для поддержания мистериального эффекта в спектакль заложены эпизоды «только для зрительниц» и «только для зрителей» (как у Павича есть «мужской» и «женский» варианты словаря). Билеты будут также интерактивными, по числовому коду, который вы сможете найти лишь в «соавторстве» с владельцем другого билета, возможно будет выиграть приз.
В разработке сайт с заложенной игрой-бродилкой по мотивам «Хазарского словаря». Поскольку наш «словарь» ЖИВОЙ, происходящее в виртуальной реальности может переноситься на сцену и наоборот.
На данный момент в проекте участвуют:
Автор, драматург и координатор – Алёна Михайлова
Продюсерская группа: Екатерина Никольская, Марина Рябкова
Композитор - Анна Михайлова
Мультипликация – Егр Нагаен
Проектировка – Роман Полонский
Театр теней, кинетические скульптуры – Арсений Эпельбаум
Консультативно-тренинговая компания Hi-human Technologies: психологическая авто-коррекция, консультирование.
Первый «опытный» Лабиринт планируется построить под Боровском на территории этнографического туристического центра «Этно-мир».
Для осуществления проекта требуется финансирование, смету участники готовы предоставить и обсудить при наличии заинтересованности со стороны инвестора, также возможно предложение бартерных услуг при заинтересованности инвестора в экспонировании и продвижении своих продуктов среди интеллектуальной продвинутой аудитории.


Основные концептуальные положения проекта

1. Идея горизонтальной структуры управления театральным проектом, реформаторская и инновационная
2. Идея интерактивной сути проекта, объединяющего и раскрывающего не только личности участников\рабочей группы, но и зрителей
3. Идея принципиальной полижанровости, открытости любым формам творческого самовыражения от архаических до самых прогрессивных с технологической точки зрения
4. Идея пропаганды толерантности к любым религиозным вероучениям (а также к их отсутствию) и утверждения достоинства человеческой личности, внимания к её духовным потребностям
5. Утверждение анти-террористической мысли, заложенной в произведении М.Павича
6. Воскрешение и продолжение реформистских идей М.Павича о нелинейной структуре драматургического произведения и его «растворении» в личной истории, сохранение и продвижение наследия М.Павича и созданного им контекстуального пространства для творчества

Для участия в проекте приглашаются:
- модельеры-конструкторы
- концептуальные художники
- специалисты в области Театра Теней
- хореограф-постановщик
- хормейстер.
Исполнители ролей и ведущие интерактива, а также осветители, звукорежиссёры, монтировщики, иными словами, весь основной рабочий состав будет приглашаться для участия в проекте действующим составом ОргГруппы, также ОргГруппой будут приниматься и рассматриваться заявки на участие в проекте по адресу khazarskiygorshok@gmail.com

Comments

( 10 comments — Leave a comment )
russian_writer
Sep. 29th, 2010 09:44 am (UTC)
интересная идея.
хотя, ИМХО, павич как-то не алё...
alektoeto
Sep. 29th, 2010 11:28 am (UTC)
Могу выслать инсценировку на рецензию ;)
russian_writer
Sep. 29th, 2010 11:37 am (UTC)
высылайте.
или (лучше) зовите на спектакль.
alektoeto
Sep. 29th, 2010 11:43 am (UTC)
Точно, лучше, но до спектакля ещё не скоро ;)
russian_writer
Sep. 29th, 2010 11:44 am (UTC)
жаль, что не скоро.
я бы посмотрел.
alektoeto
Sep. 29th, 2010 12:18 pm (UTC)
+1
omskmol
Dec. 9th, 2010 04:47 am (UTC)
ой интересно как, что у вас получится. Удивительно как вообще хаазарский словарь можно инсценировать
alektoeto
Dec. 9th, 2010 10:24 am (UTC)
Спасибо :)
Как мистический детектив :)
(Deleted comment)
alektoeto
Feb. 9th, 2011 08:47 am (UTC)
Cпасибо :)
postmodernism
Jul. 18th, 2015 06:42 am (UTC)
Пусть с опозданием, но С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ!
( 10 comments — Leave a comment )

Latest Month

December 2016
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by Terri McAllister